En , Phèdre, la dernière grande tragédie de Racine, met en scène la mythique This play by Racine is based on Phedre by Euripides, not modified in its. Racine’s play Phèdre—which draws on Euripides’ tragedy Hippolytus—is the supreme achievement of French neoclassic theater. In her amusing foreword. Fedra [Racine] on *FREE* shipping on qualifying offers.
|Published (Last):||8 June 2005|
|PDF File Size:||19.17 Mb|
|ePub File Size:||8.86 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Andrómaca / Fedra by Jean Racine (2 star ratings)
Goodreads helps you raxine track of books you want to read. Share your thoughts with other customers. It is now one of the most frequently staged tragedies from the seventeenth century. As an act of atonement and in respect for his son’s parting promise, Theseus pardons Aricia and adopts her as his daughter. Hippolytus’ departing chariot has been interrupted by a terrifying horned monster rising from the waves; mortally wounded by Hippolytus, its death throes drive his horses into a wild frenzy; in their flight, the chariot is dashed against the rocks and fedraa master dragged helplessly to his death.
Visite Leggi Modifica Modifica wikitesto Cronologia. I should add that, sadly, this is the racjne filmed production of a Racine play that I have been able to find.
Ippolito parla ffedra ragazza confermando gli auspici di Ismene e rivelandole il suo amore. However, before I go further, I assume you all know who Theseus is, and if you don’t well he was the guy that travelled to Crete and killed this dude: In Racine’s version Hippolytus is a famous hater of women who falls in love with Aricia, a princess of fedr blood line of Athens.
Leaving the stars in the sky and volcano activity, for own on safety, extinct, this is a very intense, fascinating tragedy so much that I couldn’t help but to read every line more than a couple of times, as if I was producing a stage adaptation of my own where I would play all characters and needed to memorize everything. I’ve read it in two classes, once in English and once tedra French, so this book was perfect as it has both.
Generally, you marry someone y There’s an old Communist-era joke, quoted in the movie The Lives of Othersabout the Party Leader’s conversation with the Sun. Anyway, Theseus was what some would call a stud, and what others would call a sleaze, but hey, when you are king of Athens, and a hero to boot, particularly in the world of the Ancient Greeks, it is not surprising that you end up having your way with women. View all 3 comments. Jul 25, Kalliope rated it it was amazing Shelves: When I lived in Paris I was on a budget but was willing to stand and queue, for sometimes close to two hours, to be able to get the cheapest tickets FF Although primarily a tragedian, Racine wrote one comedy.
When she receives news that Theseus is dead, she finally confesses her love to Hippolytus, who is in love with Aricia and is disgusted by his step-mother’s advances.
In the introduction written inshe explains that her version was developed particularly with the sounds of the English words in mind, as they would be pronounced on stage. Fedra supplica Enone di trovare uno stratagemma che faccia ritornare Ippolito: Inwhen he had ten plays to his credit and was high in favor with both the court and the public, he abandoned the theatre, which was regarded as far from respectable by the Church, and joined the Establishment as Royal Historiographer.
It is wonderful to read in French! However the problem turned out that Hippolytus was actually in love with her, so you have this really bizarre love triangle which pretty much doesn’t resolve itself because Hippolytus ends up dying in a tragic chariot accident, or to use a modern example, something like this: And even in her jealous rage, she doesn’t really blame Aricia either.
Phaedra, married to Theseus, has always nurtured a secret love for his son, Hippolytus.
Phèdre – Wikipedia
While I personally would not go so far as to try and argue how Racine’s neo-classical version represents the France ofI have found that comparing and contrasting the two versions compels students to think about the choices each dramatist has made.
While the story itself is very interesting as are many Greek mythsI don’t necessarily feel there was much to be gained from actually reading it, very likely because of the translation. There was a problem filtering reviews right now. I have once more to applaud Racine for his writing as I always found a fascinating topic that love’s disguise is normally hatred, instead of indifference.
The accoutrements for emphasizing the Drama were almost only the costumes that the characters wore, with their flowing tunics and floating capes and veils. She is not a reasonable person at any point until the very end when she has seen the consequence of her passion. I mean that the poetry here is beautiful, and Rawlings is right that this is an eminently rcine script.
They do not need to touch since they reach each other with their words. Basically the story involves the son of Theseus Hippolytus feedra the second wife of Theseus Phaedre didn’t happen to be Hippolytus’ mother. I was pleasantly surprised by this play, even though I think it lacks originality which I know is one of caracteristics of this genre at this time.
Just a moment while we sign you in to your Goodreads account.